현재 위치 :  >> 최신뉴스 >> 본문

제10회 아시아-태평양•통번역 포럼 성공리에 폐막, 함께 손잡고 아시아-태평양•통번역 협력의 새로운 페이지를 열어가자


2022-06-27      

가오안밍 아시아태평양번역포럼연합위원회 주석중국번역가협회 상무 부회장  사무총중국외문국 부국장  편집장,  국제번역가연맹 이사(앞줄 왼쪽 세 번째),쑨유중 베이징외국어대학교 부총장(앞줄 왼쪽 두 번째)이 폐막식에 참석했다. /중국망()


국제번역가연맹과 중국번역협회가 공동 주최하고 베이징(北京)외국어대학교가 주관한 제10회 아시아-태평양•통번역 포럼이 6월 26일 막을 내렸다.


폐막식에는 가오안밍(高岸明) 아시아태평양통번역포럼연합위원회 주석, 중국번역협회 상무 부회장 겸 사무총장, 중국외문국 부국장 겸 편집장, 국제번역가연맹 이사와 쑨유중(孙有中) 베이징외국어대학교 부총장이 참석했다. 위타오(于涛) 중국외문국 부국장, 중국 전국번역전공 대학원생 교육지도위원회 주임위원과 자오강(赵刚) 베이징외국어대학교 부총장이 각각 주최측과 주관측을 대표해 발언했다. 폐막식은 베이징외국어대학교 고급번역학원 원장 런원(任文)이 사회를 맡았다.

240

< >
7bc5ddc01606d0c16bf4f76818b4282.png

14억 중국인 삶에 스며든 &'한국 브랜드'

하오리유파이(好丽友派·초코파이), 하오둬위(好多鱼·고래밥), 모구리(蘑古力·초코송이), 무탕춘(木糖醇·자이리톨껌), 야투더우(呀土豆·오감자), 수위안(薯愿·예감), 하오유취(好友趣·스윙칩), 궈쯔궈쯔(果滋果姿·마이구미),

읽기 원문>>

조용한 흥행몰이...한국에서의 중국 모바일 게임

얼마 전, 한 한국 친구가 중국 모바일게임 관련 IP 제품 구입 방법을 물어 깜짝 놀랐다. 친구가 문의한 것은 ‘원신’이라는 중국 모바일게임 IP 제품으로, 현재 한국에서 매우 유행하고 있다.

읽기 원문>>